Перейти к содержимому

Close
Фотография

Можно ли в уме переводить с арабского на свой язык значения слов молитв


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2

#1 Админка

Админка

    Хозяюшка

  • Главные администраторы
  • 18 740 сообщений

Отправлено 04 мая 2011 - 11:05

bismi


Изображение


Please Login or Register to see this Hidden Content

Please Login or Register to see this Hidden Content



Вопрос #150908: Он переводит значение слов молитвы и поминаний Аллаха для себя после того, как произносит их на арабском.


Пожалуйста, сообщите мне, является ли это допустимым или нет? Арабский не является моим родным языком, и иногда, когда я молюсь, то после произнесения части, я в уме перевожу на английский, чтобы увеличить концентрированность (хушу) и чтобы сфокусироваться на молитве. Например, после того, как я говорю: «Самиллаху лиман хамидах» на арабском, то в уме повторяю на английском («Аллах слышит тех, кто восхваляет»). Это дозволенно или нет?

Ответ
Вся хвала Аллаху.

Нет ничего неправильного в том, что вы делаете для того, чтобы сфокусироваться на значении слов и зикров молитвы на английском языке, после того, как произносите слова на арабском. Это относится к размышлению над смыслом. Вы не должны произносить это (перевод); вы должны говорить это в уме, потому что совершающий молитву может произносить только слова на арабском, если он может произносить их на арабском. Это уже обсуждалось ранее в ответе на вопрос 3471.

И Аллаху известно лучше.


#2 СобирауммЮсуф

СобирауммЮсуф
  • Мусульманка
  • 487 сообщений

Отправлено 04 мая 2011 - 11:46

:634220: :JazaakiAllaahuKhairan:

#3 Рахьи

Рахьи

    Аль-Ислам

  • Мусульманка
  • 2 181 сообщений

Отправлено 04 мая 2011 - 13:57

Я тоже перевожу, на которые знаю перевод, для того что бы избавится от других мыслей, и ето помогает.. :wa3AleikumAsSalaam_:




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей

Яндекс.Метрика