Можно ли в уме переводить с арабского на свой язык значения слов молитв
Автор
Админка
, 04 мая 2011 11:05
Сообщений в теме: 2
#1
Отправлено 04 мая 2011 - 11:05
Вопрос #150908: Он переводит значение слов молитвы и поминаний Аллаха для себя после того, как произносит их на арабском.
Пожалуйста, сообщите мне, является ли это допустимым или нет? Арабский не является моим родным языком, и иногда, когда я молюсь, то после произнесения части, я в уме перевожу на английский, чтобы увеличить концентрированность (хушу) и чтобы сфокусироваться на молитве. Например, после того, как я говорю: «Самиллаху лиман хамидах» на арабском, то в уме повторяю на английском («Аллах слышит тех, кто восхваляет»). Это дозволенно или нет?
Ответ Вся хвала Аллаху.
Нет ничего неправильного в том, что вы делаете для того, чтобы сфокусироваться на значении слов и зикров молитвы на английском языке, после того, как произносите слова на арабском. Это относится к размышлению над смыслом. Вы не должны произносить это (перевод); вы должны говорить это в уме, потому что совершающий молитву может произносить только слова на арабском, если он может произносить их на арабском. Это уже обсуждалось ранее в ответе на вопрос 3471.
И Аллаху известно лучше.
#2
Отправлено 04 мая 2011 - 11:46
#3
Отправлено 04 мая 2011 - 13:57
Я тоже перевожу, на которые знаю перевод, для того что бы избавится от других мыслей, и ето помогает..
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей