В сборнике хадисов "мусаннаф Ибн Аби Шейба" приводятся асары:
(асар – это сообщение со слов сподвижника пророка, да благословит его Аллах и приветствует).
عن إبراهيم- و هو النخعى- أنه كان يدخل مع علقمة و الأسود على أزواج النبي، صلي الله عليه و سلم، فيراهن في اللحف الحمر.
От Ибрахима-он Ан-Нахаи- что он заходил с Алькама и Асвадом к женам пророка, да благословит его Аллах и приветствует, видел их в красных покрывалах.
عن ابن أبي مليكة قال: رأيت علي أمّ سلمة درعاً و ملحفة مصبغتين بالعصفر.
От Ибн Аби Малика сказавшего: "Я видел на Умм Саляме одежду (типа рубахи и покрывала) окрашенную усфуром (красное красящее вещество шафрана)".
عن القاسم- و هو ابن محمد بن أبي بكر ألصديق- أن عائشة كانت تلبس الثياب المعصفرة، و هي محرمة.
От Касима, сына Мухаммада, сына Абу Бакра Ассыддика – что Аиша, да будет доволен ею Аллах, была одета в платье окрашенное шафраном, и она была в ихраме.
وفي رواية عن القاسم: أن عائشة كانت تلبس الثياب الموردة بالعصفر، و هي محرمة.
В другой версии того же асара от Касима: что Аиша была одета в платье окрашенное не насыщенно шафраном, и она была в ихраме.
عن هشام عن فاطمة بنت المنذر أن أسماء كانت تلبس المعصفر، و هي محرمة.
От Хишама, от Фатымы бинт Мунзир, что Асма (бинт Аби Бакр Ассыддик) была одета в красное (одежду окрашенную шафраном), и она была в ихраме.
عن سعيد بن جُبَير أنه رأي بعض أزواج النبي، صلي الله عليه و آله و سلم، تطوف بالبيت و عليها ثياب معصفرة.
От Саида бин Джубаира, что он видел одну из жен пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершающую тауаф вокруг Дома (Кааба) и на ней было платье окрашенное красным шафраном.
В полном сборнике Сахиха Аль-Бухари (2/560) приведен асар:
... و لبست عائشة رضي الله عنها الثياب المعصفرة.
"… и была одета Аиша, да будет доволен ею Аллах, в платье окрашенное шафраном".
Ибн Хаджар в «Фатх Аль-Бари» (толковании Сахиха Аль-Бухари) (3/405) назвал этот асар сахих, и сказал, что Саид ибн Мансур привел в своем сборнике этот асар от Касима ибн Мухаммада ибн Аби Бакра Ассыддика.
«Усфур» (шафран) – это красящее вещество, которое дает цвета красного, либо оранжевого, желтого, в зависимости от насыщенности окраски.
Большинство ученых толкующих данные асары говорят, что окраска шафраном дает все оттенки от оранжевого до красного, и говорят о красном цвете (по араб. - АХМАР) - как о всех оттенках от насыщенно красного до оранжевого. И у большинства этих ученых-мухаддисов, таких как Муслим, Абу Дауд, АШ-Шафии и др., приводятся хадисы и асары об одеждах окрашенных шафраном, которые свидетельствуют о запрете ношения их мужчинам и о разрешении ношения таких одежд для женщин.
Об этом прямо говорится в хадисе из Сахих Муслима:
عن عبدالله بن عمرو بن العاص قال: رأي النبي، صلي الله عليه و سلم، عليَّ ثوبين معصفرين فقال: أأمك أمرتك بهذا ؟ قلت أغسلهما؟ قال: بل أحرقهما.
От Абдуллаха ибн Амра ибн Аль Аса сказавшего: Однажды Пророк, САС, увидел на мне две одежды, окрашенные диким шафраном, и спросил: «Это твоя мать велела тебе (надеть) их?» Я спросил: «Мне выстирать их?» (Пророк,с.а.с., ) сказал: «Нет, сожги их!»
В другой версии того же хадиса в Сахих Муслим:
... فقال إنَّ هذه من ثياب الكفار فلا تلبسها.
(Пророк, САС, сказал): «Поистине, это – одежда неверных, так не надевай же её!»
А в Сунан Абу Дауд (4/52) и Ибн Маджа (2/1191) в версии того же хадиса говорится:
... ثم أتيته من الغد فقال: ياعبدالله، ما فعلت الريطه ؟ فأخبرته، فقال: ألاكسوتها بعض أهلك، فإنَّه لا بأس به للنساء.
"… потом я пришел к нему на следующий день. (Пророк, САС,) спросил: « О Абдаллах, что стало с той одеждой?» Я сообщил ему. Он сказал: «Мог бы одеть в них кого-то из твоей семьи (женщину), поистине, в этом нет ничего такого (греха) для женщин».
Ан-Навави в толковании Сахих Муслим пишет об этом хадисе, что это одежда для женщин, а для мужчин она запрещена, т.к. такую же одежду носят неверные.
Аура женщины
Сура «Свет» аят 31:
و قل للمؤمنت يغصصن من أبصرهن و يحفظن فروجهن و لا يبدين زينتهن إلا ما ظهرمنها و ليضربن بخمرهن علي جيوبهن و لا يبدين زينتهن ...
« И скажи верующим женщинам, чтобы они потупляли взоры, и целомудрие хранили, и чтоб не выставляли напоказ свои красоты, кроме того, чему обычно надлежит быть видным. И пусть покроют головы покрывалом, спуская его на вырез одежды на груди, и напоказ свои красоты не являют, ……»
Ибн Джарир в своем тафсире (18/84) приводит разные мнения и передает несколько сообщений (асаров) от сподвижников и последователей по поводу исключающего выражения в этом аяте –
إلا ما ظهرمنها «кроме того, чему обычно надлежит быть видным».
Более точным он считает то мнение, что этим исключением имеется ввиду лицо и кисти рук.
" و أَولى الأقوال في ذلك بالصواب قول من قال: عنى بذلك الوجه و الكفين، يدخل في ذلك – إذا كان كذلك – الكحل و الخاتم و السوار و الخضاب، و إنما قلنا: ذلك أولى الأقوال في ذلك بالتأويل، لإجماع الجميع على أن على كل مصلٍّ أن يستر عورته في صلاته، و أن للمرأة أن تكشف وجهها و كفيها قي صلاتها، و أن عليها أن تستر ما عدا ذلك من بدنها، ... فإذا كان ذلك من جميعهم إجماعاً؛ كان معلوماً بذلك أنَّ لها أنْ تبدي من بدنها ما لم يكن عورة كما ذلك للرجال، لأن ما لم يكن عورة فغير حرام إظهاره، و إذا كان لها إظهار ذلك؛ كان معلوماً أنه ممَّا استثني الله تعالى ذكره بقوله: إلا ما ظهرمنها – (النور:31)؛ لأن كل ذلك ظاهر منها".
« Более всего заслуживает доверия из этих мнений то, что имеется ввиду лицо и кисти рук. А если это так, значит это включает в себя сурьму, кольцо, браслет и окрашивание (кистей рук хной). Но мы сказали, что это самое верное мнение по рассуждению, исходя из того, что все (ученые) единогласны, что каждый человек при молитве должен прикрывать аура и в то же время, что женщине при молитве можно открыть лицо и кисти рук, и что ей надлежит прикрывать всё остальное тело. А если это так, из этого общего решения (иджма) следует, что женщине можно открыть то, что не является аура, как и мужчине, т.к. то, что не является аура можно открыть. А если это так, то значит это из того что имел ввиду Аллах Всевышний в этом исключении, потому что всё это будет видно.»
Так же считает Аль-Куртуби в своём тафсире (12/229), как и другие авторитетные толкователи Корана.
Такое же толкование этого аята (об открытии только лица и кистей рук) давали сподвижники, такие как Абдулла ибн Аббас и Абдулла ибн Умар. Как это передал Ибн Абу Шейба в его мусаннафе
"عن ابن عباس رضى الله عنه أنه قال: (... و لا يبدين زينتهن إلا ما ظهرمنها ...)، قال: الكف و رقعه الوجه".
«От Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, что он сказал: (… и пусть не выставляют напоказ свои красоты, кроме того, чему надлежит быть видным…), что это лицо и кисти рук.»
Это мнение также подтверждается хадисами:
أخرج أبو داود، و البيهقي، و الطبرني في "مسند الشاميين"، و ابن عدي في "الكامل" من طريق سعيد بن بشير عن قتادة عن خالد بن دريك عن عائشة رضى الله عنها أن أسماء بنت أبي بكر دخلت على رسول الله صلى الله عليه و سلم و عليها ثياب رقاق فأعرض عنها رسول الله صلى الله عليه و سلم و قال: يا أسماء إن المرأة إذا بلغت المحيض لم يصلح أن يري منها إلا هذا و أشا ر إلى وجهه و كفيه.
قال أبو داود: هذا مرسل خالد بن دريك لم يدرك عائشة رضى الله عنها. و سعيد بن بشير ضعيف كما في "التقريب" (-) للحافظ ابن حجر.
Вывел Абу Дауд, Аль-Бейхакы, Ат-Табарани в «Муснад Аш-шамийин», Ибн Адий в «Аль-Камиль» по пути Саида бин Башира от Катада от Халеда бин Дарика от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Асма бинт Абу Бакр заходила к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и на ней была одежда (рикак), посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от неё и сказал: « О, Асма! Поистине, когда женщина достигает половой зрелости, не надлежит быть видным у неё ничего кроме лица и кистей рук».
Абу Дауд сказал: «Это хадис «мурсаль» (отосланный, прерванный) т.к. Халед бин Дарик не застал Аишу, да будет доволен ею Аллах. А Саид бин Башир является слабым передатчиком как это упомянуто в «Ат-Такриб» хафиза Ибн Хаджара.
Но этот хадис передаётся через другие иснады, таким образом он усиливается:
أخرج أبو داود في "مراسيله" (-) بسند صحيح عن قتادة أن النبي صلى الله عليه و سلم قال: إن الجارية إذا حاضت لم يصلح أن يرى منها إلا وجهها و يداها إلى المفصل.
1. Вывел Абу Дауд в «Аль-Марасиль» (-) с достоверным иснадом (до последователя), от Катада, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, когда девушка достигает половой зрелости, не надлежит быть видным у неё ничего кроме лица и кистей рук до запястья».
أخرج الطبراني في "الكبير" (-) و "الأوسط" (-)، و البيهقي؛ من طريق ابن لهيعه عن عياض بن عبدالله أنه سمع إبراهيم بن عبيد بن رفاعة الأنصاري يخبر عن أبيه أظنه عن أسماء ابنة عميس أنها قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه و سلم على عائشة بنت أبي بكر و عندها أختها أسماء بنت أبي بكر، و عليها ثياب شامية و اسعة الأكمام، فلما نظر إليها رسول الله صلى الله عليه و سلم قام فخرج، فقالت عائشة رضى الله عنها: تنحى، فقد رأى رسول الله صلى الله عليه و سلم أمراً كرهه، فتنحت، فدخل رسول الله صلى الله عليه و سلم فسألته عائشة رضى الله عنها: لم قام؟ قال: أولم ترى إلى هيئتها؟! إنه ليس للمرأة المسلمة أن يبدو منها ألا هذا و هذا، و أخذ بكفيه (كذا في البيهقي، و الصواب "بكميه" كما في مصادر التخريج)، فغطى بهما ظهر كفيه حتى لم يبد من كفيه إلاأصابعه، ثم نصب كفيه على صدغيه حتى لم يبد إلا وجهه، و قال البيهقي: " إسناده ضعيف".
2. Вывел Ат-Табарани в «Аль-Кабир» (-) и «Аль-Аусат» (-), и Аль-Бейхакы; по пути Ибн Ляхиа от Ийада ибн Абдуллы, что он слышал как Ибрахим бин Убейд бин Рифа Аль-ансарий рассказывал от своего отца, думаю, от Асмы бинт Умейс, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к Аише бинт Абу Бакр и у неё была её сестра Асма бинт Абу Бакр, и на ней была одежда из Шама с широкими рукавами, когда посмотрел на неё посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и вышел, сказала Аиша (Асме): «Отойди в сторону, ведь увидел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что ему не понравилось». Она отошла в сторону, вошёл посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Аиша спросила его, зачем он встал, (он) сказал: «Разве ты не видишь как она одета? Поистине, не надлежит быть видным у женщины мусульманки ничего кроме этого и этого»; он взял свои рукава и покрыл руки до кистей так, что были видны только пальцы, а потом приложил свои ладони к вискам, показывая так, чтобы было видно только лицо. И сказал Аль-Бейхакы: «Слабый иснад».
Слабость этого иснада исходит от Ибн Ляхиа, который является праведным и доверяемым передатчиком, но он мог ошибаться и быть не точным в передаче так как его записи и книги с хадисами сгорели в его доме при пожаре и он рассказывал по памяти. Но его хадисами можно подтверждать другие хадисы.
...
иншаАЛЛАХ продолжение следует ...